fbpx
Size of letters 1x
Site color
Image
Additionally
Line height
Letter spacing
Font
Embedded items (videos, maps, etc.)
 

The Language Act was published on Vyshyvanka’s Day

16/ 05/ 2019
  Європейська Бізнес Асоціація вітає Закон про забезпечення функціонування української мови як державної, який сьогодні офіційно опубліковано. Він набирає чинності через 2 місяці з дня його опублікування, крім окремих положень, які вступають в силу пізніше. Прийнятий Закон є стратегічним документом, що визначає загальну концепцію використання державної мови. В контексті бізнесу, йдеться, наприклад, про використання мови в рекламі, маркуванні товарів, компютерних програмах, користувацьких інтерфейсах, технічній документації, тощо. Водночас, багато галузевих та точкових питань, які були в проекті закону та могли суттєво зашкодити бізнес клімату в Україні, були виключені з фінального документу (наприклад, розмір шрифту чи обсяг інформації, який має бути на етикетці). Анна Дерев’янко. Виконавчий директор Європейської Бізнес Асоціації. Для бізнесу дуже важливо, щоб в країні створювали умови для виходу на міжнародні ринки, а можливості співпраці із закордонними партнерами не обмежувались внутрішнім законодавством. Даний закон максимально враховує пропозиції від бізнесу. Тож сподіваємось, його норми будуть якісно працювати і на практиці. Так, Законом визначено, що інформація про продукцію повинна надаватися українською мовою. Однак, обсяг та особливості маркування (розмір, шрифт тощо) має визначатись Законом про захист прав споживачів. Водночас, англійські (латинські) букви, абревіатури та слова можуть бути використані при маркуванні. Виключена вимога щодо необхідності розроблення користувацького інтерфейсу державною мовою для професійного та спеціалізованого обладнання. Окрім цього, передбачено трирічний перехідний період для розроблення користувацьких інтерфейсів державною мовою для непрофесійного обладнання.   Законом не передбачається необхідність перекладу протоколів, іншої технічної документації на випробування українською мовою. Тож переклад державною мовою технічної документації буде здійснюватись у обсязі, необхідному для здійснення перевірки товару контролюючими органами. Дуже важливою нормою для бізнесу є перехідний період. Задля впровадження вище зазначених оновлених норм він складе від 1 до 3 років – залежно від вимоги. Комітети Побутової електротехніки, Регуляторний, Роздрібної торгівлі, Імпорту та торгівлі алкогольними напоями та Охорони здоров’я Європейської Бізнес Асоціації дякують Президенту та Верховній Раді України за прийняття дуже важливого для всієї країни документу з урахуванням інтересів як споживачів, так і бізнесу!

Європейська Бізнес Асоціація вітає Закон про забезпечення функціонування української мови як державної, який сьогодні офіційно опубліковано. Він набирає чинності через 2 місяці з дня його опублікування, крім окремих положень, які вступають в силу пізніше.

Прийнятий Закон є стратегічним документом, що визначає загальну концепцію використання державної мови. В контексті бізнесу, йдеться, наприклад, про використання мови в рекламі, маркуванні товарів, комп’ютерних програмах, користувацьких інтерфейсах, технічній документації, тощо. Водночас, багато галузевих та точкових питань, які були в проекті закону та могли суттєво зашкодити бізнес клімату в Україні, були виключені з фінального документу (наприклад, розмір шрифту чи обсяг інформації, який має бути на етикетці).

Анна Дерев’янко Виконавчий директор Європейської Бізнес Асоціації
Для бізнесу дуже важливо, щоб в країні створювали умови для виходу на міжнародні ринки, а можливості співпраці із закордонними партнерами не обмежувались внутрішнім законодавством. Даний закон максимально враховує пропозиції від бізнесу. Тож сподіваємось, його норми будуть якісно працювати і на практиці.

Так, Законом визначено, що інформація про продукцію повинна надаватися українською мовою. Однак, обсяг та особливості маркування (розмір, шрифт тощо) має визначатись Законом про захист прав споживачів. Водночас, англійські (латинські) букви, абревіатури та слова можуть бути використані при маркуванні.

Виключена вимога щодо необхідності розроблення користувацького інтерфейсу державною мовою для професійного та спеціалізованого обладнання. Окрім цього, передбачено трирічний перехідний період для розроблення користувацьких інтерфейсів державною мовою для непрофесійного обладнання.  

Законом не передбачається необхідність перекладу протоколів, іншої технічної документації на випробування українською мовою. Тож переклад державною мовою технічної документації буде здійснюватись у обсязі, необхідному для здійснення перевірки товару контролюючими органами.

Дуже важливою нормою для бізнесу є перехідний період. Задля впровадження вище зазначених оновлених норм він складе від 1 до 3 років – залежно від вимоги.

Комітети Побутової електротехніки, Регуляторний, Роздрібної торгівлі, Імпорту та торгівлі алкогольними напоями та Охорони здоров’я Європейської Бізнес Асоціації дякують Президенту та Верховній Раді України за прийняття дуже важливого для всієї країни документу з урахуванням інтересів як споживачів, так і бізнесу!

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

Start
in the Telegram bot
Read articles. Share in social networks

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: