fbpx
Size of letters 1x
Site color
Image
Additionally
Line height
Letter spacing
Font
Embedded items (videos, maps, etc.)
 

Навіщо бізнесам переходити на українську та як це робити? Суперчекліст від Work.ua

25/ 10/ 2022
  Яку мову використовувати в побуті чи вдома — то є особисте рішення кожної людини. Залишимо переконання кожного окремо. Бізнес — інша справа. Тут діють закони ефективності. Той, хто їх порушує, просто гине в конкурентній боротьбі. Якщо хочемо перемоги в майбутньому, маємо зробити рішучий крок уже сьогодні й перейти на українську. Бо російська буде вбивати та ослаблювати нас і нашу країну, і наші бізнеси. Тепер конкретніше. Чому перехід на українську життєвоважливий для бізнесів?. На це запитання можна відповідати з візіонерського (ціннісного) та прагматично-бізнесового погляду. Обидві зараз однозначно за перехід бізнесу на українську. Прагматичний бізнес-погляд. Перехід на українську мову для бізнесів сьогодні просто стратегічно важливий і вигідний з точки зору ефективності. Підтримка двох мов для бізнесу затратніша, до того ж російська точно призведе до репутаційних втрат. При цьому українська вже 100% має бути. Візіонерський погляд. Якщо ваша компанія чи бренд хоче нести ще й ціннісні складові, вона має допомагати Україні в боротьбі з ворогом. І поки наша армія боронить землі України фізично, ми маємо будувати другий рівень захисту. Культура і мова — найсильніший з них. Тож і з візіонерської (ціннісної), і з чисто прагматично-бізнесової точки зору перехід на українську мову сьогодні не тільки стратегічно правильний, а і єдино можливий вибір для бізнесів, щоб залишатися ефективним та розвиватися в Україні. Якщо це було переконливо, тоді до справи. Суперчекліст «Як компаніям перейти на українську». Результат завжди значно кращий, якщо є чітке розуміння і план: що робити і як перевірити результат. Для цього ми склали цей чекліст. Тож, якщо ви вирішили робити перехід вашої компанії на українську, то ось п’ять простих кроків. Крок 1. Починаємо з голови Ціль — посіяти зернята і почати формувати нову реальність своїм прикладом. Власник / CEO / HR пояснює, чому перехід на українську життєво важливий для майбутнього компанії. Спочатку серед керівників, потім, заручившись їхньою попередньою підтримкою і розумінням — на загальних зборах компанії. Пояснює, що цей перехід буде відбуватися, дає завдання керівникам прочитати цю статтю і подумати, які потрібні подальші кроки. Своїм прикладом заохочує до переходу в спілкуванні — без примусу, зобов’язань чи термінів. Починає проводити збори, пише повідомлення від свого імені українською — якийсь час формує реальність своїм прикладом. Крок 2. Діагностуємо поточний стан Ціль — зʼясувати, яку ситуацію маємо в компанії й наскільки різким чи, навпаки, поступовим має бути перехід. Які будуть потрібні подальші кроки і якими можуть бути терміни? Зʼясовуємо, який % співробітників знає чи не знає українську і який зараз уже спілкується чи поки не спілкується українською. Розробляємо і проводимо діагностику рівня знання української мови кожного працівника (ще раз пояснивши, що як, наприклад, без компʼютерів, так і без української мови в майбутньому компанія не виживе). Залежно від результатів діагностики намічаємо навчання: як психологічне (типу як не соромитись робити помилки), так і фактичне: запрошення лекторів/спікерів, відправка на курси. Крок 3. Створюємо середовище Середовище сильно впливає. Тож все, що може бути перекладено в офісі українською — перекладаємо. Де можемо підтримати тих, хто вже зробив перехід, підтримуємо. Перекладаємо написи / назви в офісі й змінюємо візуальну частину. Перекладаємо робоче середовище / внутрішній блог/ сайт / адмінку сайту.  Перекладаємо всі ключові документи. Перекладаємо / робимо майбутній мерч українською (наприклад, подарунки для співробітників). Усі російські сервіси, які можливо, замінюються на українські / міжнародні.  Заохочуємо тренуватися до моменту офіційного переходу.  Додаємо розмовні клуби / читацькі / кіноклуби, присвячені українській мові та культурі. Робимо спільний чатик з теми переходу на українську (ділимося там прикольними словами, лінками, допомагаємо одне одному в перекладі слів, фраз тощо). Крок 4. Підключаємо топменеджмент Маємо пам’ятати, що все починається з керівників. Тому за можливості вони мають йти трішки попереду. Також пам’ятаємо, що почати писати значно легше, ніж почати говорити. Тож з письма має все початися. Заохочуємо почати проводити збори в командах українською.  Призначаємо перехід у листуванні та письмовій комунікації.  Ще раз пояснюємо важливість переходу команді на особистому прикладі.  Разом з командою топменеджерів і керівників на основі даних діагностики визначаємо необхідні етапи переходу та кінцевий термін (коли та що має бути готове). Озвучуємо подальший план, ключові терміни та кінцеву дату на загальних зборах. Крок 5. Переходимо до комунікацій Модерація та наповнення загальних зборів, мітингів команди українською, проведення корпоративних івентів. Спочатку письмово переходимо в робочому спілкуванні (за місяць до повного переходу). Дописи на всю команду у корпоративному блозі / воркспейсі. Переходимо в усному спілкуванні з робочих питань. Переходимо на спілкування українською з клієнтами та партнерами. Уникаємо булінгу при особистому спілкуванні (якщо людина спілкується російською, ми її не хейтимо). Публічно заявляємо про свою позицію (PR) + популяризуємо серед клієнтів. Наприклад, запускаємо рекламні кампанії, повязані з українською. Опціонально Можна спробувати запустити флешмоб серед співробітників: попросити розповісти про те, як вони перейшли на українську та ділитися їхніми історіями у внутрішньому блозі або соцмережах. Терміни. Для кожної компанії терміни свої. Залежно від розміру, рівня готовності та банальної завантаженості іншими завданнями. Тож оптимально зробити це в рамках планів на пів року. І точно варто почати до нового року. А ще головне — не забути, що вже з першого і подальших місяців мають відбуватися поступові результати та конкретні зміни. Є ще ідеї?. Якщо у вас є ще думки, чому компаніям варто переходити на українську, як це краще робити чи є чим доповнити цей чекліст — діліться в коментарях. Слава Україні! Разом до перемоги! 🇺🇦

Sorry, this entry is only available in Ukrainian.

If you have found a spelling error, please, notify us by selecting that text and pressing Ctrl+Enter.

Start
in the Telegram bot
Read articles. Share in social networks

Spelling error report

The following text will be sent to our editors: